/ /オノマトペの言葉 - どのように区別するべきか、どのような品詞を含めるか

擬音語 - どのように区別し、どのような品詞に含めるか

このような非常に興味深い現象擬音語や擬音語、世界のほぼすべての言語で見つかったが、いくつかの理由でネイティブと外国語の両方の研究では、この話題が頻繁にバイパスされます。ロシア語のレッスン、これらの言葉は、唯一の間投詞の研究では、合格に記載されています。 2つのグループは、このような言葉形成を伴う問題など共通の特徴を、持っています。

オノマトペ語の例
オノマトペとの区別を非常に区別する簡単です:最初の表情は、「ああ」「ああ」などの名前を付けないでください。もちろん、この模倣は完璧ではありませんが、通常はネイティブスピーカーには説明が追加されていません。実際には、演説の完全な部分ではないことも興味深いです、オノマトペは一種の意味論を持っています。つまり、この「音の集合」はある意味を欠いていません。さらに、オノマトペの意味論は文脈によって変化するのではなく、イントネーションや言語の状況に応じてのみ正確に決定することができます。

擬態語
しかし、オノマトペの言葉は非常にロシア語と他の言語の両方で重要です。オノマトペでは、スピーチとオブジェクト、現象、生き物の並置がそれらを指定する言葉で形成され始める。例えば、多くの幼い子供たちは、秋を「ブー」、車は「バイバイ」と見なします。さらに、時にはこれらの単語は、特に英語の例によく見られる、独立した品詞になります。

興味深いことに、ほぼすべての品種世界の音をオノマトペの言葉に入れることができます。例は非常に簡単です - どんな子供も蜂の鳴り声や草の鳴き声、犬の吠え、羊のしみを表現します。確かに、さまざまな言語でこれはかなり異なっているように聞こえますが、これはこの現象の興味深い特徴です。

ロシア語の "コック"に相当するフランス語 - "ココリコ"、英語 - "コック・ア・ドゥードゥードゥー"。また、日本の猫の鳴き声は、イタリア語のようなものではありません。この理由は、元の音の形成の複雑な性質と考えられています。人間の音声装置は、ばかげた音、かすれ音、音飛び音、鳴動音の多様性を完全に伝えることができないため、音の特徴的な部分のみを基準にして、ほぼ模倣することが唯一の方法です。さらに、異なる人によって同じ音を主観的に知覚することもあります。それが理由です

英語の単語
異なる言語の擬音語は互いに異なるが、同時にそれらは一定の共通基盤を有する。

英語での使用感それが広く使われているので、オノマトペは非常に興味深いものです。吹き鳴っている音 - 吹奏 - は、同様の意味を持つ名詞と動詞に渡されました。同じことがヒスの音に起こりました。そして、オノマトペに由来するそのような英語の言葉がたくさんあります。ところで、ロシア語では、擬音語が独立した品詞に変わるケースもありますが、そのほとんどはインターネットスラングに属しています。

続きを読む: