「彼らは怒った水を取っていますか」という言葉の意味は何ですか?
多くのページを勉強するのに時間がかかりません。この言葉に捧げられたインターネットは、その解釈の驚異的な多様性、時には非常に矛盾することを確信すること。多くの人々は、混乱し、驚くべきことに、紛争に入り、「彼らは怒った人の上に水を運ぶ」という言葉の説明を求めます。
なぜ正確に "怒った"
"彼らは怒った人の上に水を運ぶ"何かの人々を奪われた「怒った」という言葉は、常に最も難しくて恩知らずな仕事をしているというヒントを表しています。ちなみに、このような理解の場合、その諺は、自明であると自覚しています。それとも、これらの最も「怒った」人たちのための一種の警告ですか?なぜ、薪や木材を切るのではなく、水を運ぶのは彼らの運命ですか?
そしてそれは古典的な説明書SI Ozhegovaという表現は、「誰かの水を運ぶ」という表現は、退屈で親切な性格を乱用し、退屈で有名な作品を載せないことを意味するのですか?
諺や諺
この問題でさえ、明快さを達成するのはそれほど簡単ではありません。しかし、これらは異なる概念です。
正確に言えば、諺は圧縮されており、リズミカルに編成されたフォークは教授的な意味で語っています。諺は、一般的に完全な文を構成するものではない、切り詰められた、または開発されていない諺です。例:「ケーキの悪魔」。
あなたは誰も歩いていることを想像しなければなりません諺や諺のような表現は、生きている教育の一種として存在する(人々の間を歩く)。つまり、時間とともに変化するので、元のものとは異なる新しい意味を獲得することができます。
150年間のレキシコンの変更
"彼らは怒った人の上に水を運ぶ" - 諺の意味、その語彙構成は、1867年にV. I. Dalの「解説辞典」に記録されて以来変化している。「ロシア人の諺と言葉」 「怒っている水は頑固な馬に乗って運ばれている」 - それは150年前の音だった。
どのようにして "怒った"人は "怒った"人になり、彼らは彼らとどのように違うのですか?現代の多くの人がここでの違いを感じず、これらの言葉を同義語として認識していることが判明しました。
怒りや怒り
諺の意味は、 "不快な持ち運びに便利な水"です。もう一つの価値。深い根の根を「怒って」怒らせると、その起源の「怒り」は「火」という言葉に関連していることが分かります。どのように火を消すことができますか?それは水で浸水している。
これは古代と非常に深い"彼らは怒った人の上に水を運ぶ"という言葉の説明。そして世俗的な意味で、彼女は警告を発しました。人に親切な助言を与え、すぐに怒らせました。彼らの行動を変え、熱狂的に消滅させました。それと同時に、水上運搬船になるのが難しいということは取り消されず、最も名誉ある人でもありません。
水の博物館
同じ初期の執筆は悪意のある水の運送業者が、完全で清潔なネヴァから採取された高品質の水を、罰せられた利益のためにFontankaまたはMoikaからの問題のある水に変えたという伝説。このような伝説の著者は、サンクトペテルブルクだけでなく、水が輸送されたという考察も考慮に入れています。
単語の変換
ここで再び、私たちの同時代の言語的な難しさ、言葉の意味の微妙な不一致について話をしなければならない。
"厄介な" - 易い人の性格これに理由があるかどうかにかかわらず、嫌がらせをする。 「怒った」とは、怒られ、屈辱を受けた人です。そして、なぜ彼はもう一度、すでに負傷したこの人に、水を運ぶことに怒らなければならないのですか?
男ではなく、馬
「彼らが怒った人に水をもたらす」という言葉の意味は時々ある人にではなく馬に移した。確かに、熱い馬の水は、道路に沿って飛び散って、その場所には行きません。平和な、ほとんどの古い馬やゲル化、すなわち、 "怒っている"、この仕事に適しています。ロシアの文学では、「水のみ」という言葉はしばしば意味があります。
刑事用語
ここで "怒った水を運ぶ"という意味は、 "愚か者に水を運ぶ"または "怒った悪魔に水を運ぶ"という言葉に近づく。
だから私たちが "彼らは水を怒らせる"(そして、このオプションはまだ完全に使われていません)、私たちは彼の過度の "怒り" - 不適切なプライド、野心について知らせたいと思います。私たちは、人が自分の利益のためにもっと控えめになるように促すようです。
しかし、「彼らは怒った人の上に水を運ぶ」という言葉の意味は、違います。彼は単に、運命と人の注意を迂回し、それに同意した人が風味豊かな運命を取ると述べている。近くでこれを利用するのが遅くない。つまり、それはS. I. Ozhegovの辞書に示されている解釈に近いですが、辞書は「水を運ぶ」としか言いません。
これらの2つのオプションを比較してみてください。後者は、文学的には面白くなく、面白く見えません。
現代のセマンティックシェードと歴史的遺産
諺には多くのバリエーションがありますが、それほど一般的ではありません。「愚か者」、「頑固」、「良い」、「嫌な男」に「水を運ぶ」。元のものとは異なり、負の値はありません。また、「良い」、「嫌なこと」といった正の文字もあります。
Proverb(またはsay)が安定しているこのフレーズは、一度だけ与えられた、あいまいではありません。それは私たちの文化の歴史的起源と私たちを結びつけますが、それは生き残っていて幾分変化しています。